পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 5:13
BNV
13. দায়ূদ হিব্রোণ থেকে জেরুশালেমে এলেন| জেরুশালেমে এসে দায়ূদ আরও স্ত্রী এবং দাসী পেলেন| জেরুশালেমে দায়ূদের আরও সন্তানাদি হল|



KJV
13. And David took [him] more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.

KJVP
13. And David H1732 took H3947 [him] more H5750 concubines H6370 and wives H802 out of Jerusalem H4480 H3389 , after H310 he was come H935 from Hebron H4480 H2275 : and there were yet H5750 sons H1121 and daughters H1323 born H3205 to David. H1732

YLT
13. And David taketh again concubines and wives out of Jerusalem, after his coming from Hebron, and there are born again to David sons and daughters.

ASV
13. And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.

WEB
13. David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.

ESV
13. And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron, and more sons and daughters were born to David.

RV
13. And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.

RSV
13. And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.

NLT
13. After moving from Hebron to Jerusalem, David married more concubines and wives, and they had more sons and daughters.

NET
13. David married more concubines and wives from Jerusalem after he arrived from Hebron. Even more sons and daughters were born to David.

ERVEN
13. David moved from Hebron to Jerusalem. In Jerusalem, he got more slave women and wives. So David had more children who were born in Jerusalem.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 5:13

  • দায়ূদ হিব্রোণ থেকে জেরুশালেমে এলেন| জেরুশালেমে এসে দায়ূদ আরও স্ত্রী এবং দাসী পেলেন| জেরুশালেমে দায়ূদের আরও সন্তানাদি হল|
  • KJV

    And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
  • KJVP

    And David H1732 took H3947 him more H5750 concubines H6370 and wives H802 out of Jerusalem H4480 H3389 , after H310 he was come H935 from Hebron H4480 H2275 : and there were yet H5750 sons H1121 and daughters H1323 born H3205 to David. H1732
  • YLT

    And David taketh again concubines and wives out of Jerusalem, after his coming from Hebron, and there are born again to David sons and daughters.
  • ASV

    And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
  • WEB

    David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
  • ESV

    And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron, and more sons and daughters were born to David.
  • RV

    And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
  • RSV

    And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.
  • NLT

    After moving from Hebron to Jerusalem, David married more concubines and wives, and they had more sons and daughters.
  • NET

    David married more concubines and wives from Jerusalem after he arrived from Hebron. Even more sons and daughters were born to David.
  • ERVEN

    David moved from Hebron to Jerusalem. In Jerusalem, he got more slave women and wives. So David had more children who were born in Jerusalem.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References